
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، متن یادداشت علیرضا کوشکجلالی به شرح زیر است:
قابل توجه تمام مغرضین، دروغگویان و تمام «روشنفکرانی» که با سلاح شانتاژ و افترا بیشرمانه سعی در مخدوش کردن واقعیتها دارد. این افراد هنگامی که منافع شخصیشان به خطر میافتد از هیچ سلاحی برای در هم کوبیدن واقعیت ابایی ندارند و انسان را به یاد خبیثترین شخصیتهای تاریخی میاندازند؛ حاضرند از روی جسدها بگذرند تا خود را به اثبات برسانند. پرسشی که مدتهاست مطرح کردهاند و با تکرار دروغ آن را به خورد بخشی از مریدانشان دادهاند و این مریدان مرعوب بیسواد، طوطیوار حرفهای مرادشان را بدون تحقیق و بررسی تکرار میکنند، پرسش محوریست. پرسشی محوری در ارتباط با ترجمههای من است، آیا کوشک جلالی به زبان آلمانی تسلط دارد یا ترجمهها را کپی میکند و به اسم خودش چاپ میکند.
چند توضیح:
1 .نمایش پابرهنه لخت، قلبی در مشت که آن را به زبان آلمانی نوشتهام در سال 1999 برنده جایزه نمایشنامهنویسی آلمان شده است.
2 .چهار نمایشنامه به نام باد زرد، خارجی گم شو، مرگ ناتان در اورشلیم، پابرهنه لخت، قلبی در مشت را به زبان آلمانی نوشتهام که در انتشارات تئاتر مونیخ چاپ شده است.
3 .یک نمایشنامه به زبان آلمانی به نام ترور دیسکو در انتشارات گوته حافظ منتشر کردهام.
4 .هفت نمایشنامه با نامهای سوسیس با گاز خردل، هتل اروپا، عروج فرشته نگهبان در آفریقا، آلمان آلمان، نورگاسموس، همزاد، موسیو ابراهیم و گلهای قرآن را به زبان آلمانی نوشتهام که یا توسط خودم یا توسط کارگردانهای آلمانی به صحنه رفتهاند و در صدد چاپ آنها در آلمان هستم.
5 .13 سال است که مسئول هنر ی یک گروه تئاتر آلمانی به نام "Ensemble Jalali Ali "در شهر کلن هستم.
6 .به خاطر مجموعه فعالیتهای تئاتریام، در زمینه تالیف، ترجمه و کارگردانی در سال 2016 موفق به در یافت جایزه افتخاری تئاتر شهر کلن شدم.
7 .در سال 2007 یک اپرا به زبان آلمانی در اپرای شهر درتموند به صحنه بردم به نام داستان یک افسانه .
8 .چندین نمایشنامه از زبان آلمانی به فارسی ترجمه کردهام که تنها ترجمه موجود در ایران است.
1 )پستچی پابلو نرودا
2 )پوزه چرمی
3 )ژوزف و مار یا
4 )سیستم گرون هلم
5 )مجموعه آثار کارل والنتین و لوریو
6 )فرهنگ کوچک ایپسن
7 )جنون محض
8 )رابینسون و کروزو
9 .بیش از 40 نمایشنامه در شهرهای مختلف آلمان کارگردانی کردهام.
در انتها باید بگویم گوبلز مغز متفکر ماشین تبلیغاتی حکومت فاشیستی هیتلری شعاری داشت که به خوبی میتوان سایهاش را در خزعبلاتی که در مورد عدم آشنایی من با زبان آلمانی گفته میشود دید: «دروغ هرچه بزرگتر باشد، کاراییاش بیشتر است!»