«واژگان فارسی در زبان انگلیسی» در بازار نشر

|
۱۴۰۱/۱۱/۳۰
|
۱۱:۲۸:۰۶
| کد خبر: ۱۴۳۸۲۹۱
«واژگان فارسی در زبان انگلیسی» در بازار نشر
کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» نوشته‌ی کیوان سالمی فیه در اهمیت و ارزش زبان فارسی منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» نوشته‌ی کیوان سالمی فیه، در ۱۹۸ صفحه ازسوی انتشارات زرین مهر منتشر شد.

کتاب با پیشگفتار آغاز و سپس کلیات پژوهش با زیر عنوان‌های: بیان مسئله، پیشینه‌ی پژوهش، مبانی نظری پژوهش، شیوه‌ی اجرای پژوهش، یافته‌های پژوهش و پیشنهاد‌های کاربردی طرح شده‌اند.

در این کتاب به توانایی و قدمت زبان شیرین فارسی تاکید و اشاره شده است که زبان فارسی می‌تواند به درون زبان‌های دیگر نفوذ کند.

در پیشگفتار کتاب آمده است:

حجم قابل توجهی از واژگان انگلیسی از زبان‌های دیگر وارد شده است که طبق فرهنگ ریشه‌شناسی آکسفورد شامل ۳۸۰۰۰ واژه خارجی می‌شود. (آقای گل زاده و داوری، ۱۳۸۴). از آنجا که واژگان دارای ریشه فارسی در زبان انگلیسی سهم بزرگی از این واژه‌ها دارند و به گفته هارولد والتر بیلی: ریشه بسیاری از واژگان فارسی را می‌توان در ایران پیدا کرد. (سجادیه، ۱۳۹۵)، دانستن آن‌ها، آموزش زبان انگلیسی را آسان‌تر می‌کند.

باتوجه به قدمت چند هزارساله زبان فارسی و وجود ادیبان و شاعران بزرگ پارسی‌گوی، استعمارگران و متجاوزان نتوانستند به‌طور کامل به هدفشان برسند و زبان فارسی را به زبان مرده و خاموش بدل کنند و هر بار یکی از شاخه‌های زبان فارسی قد علم کرد و جایگاه خود را مستحکم‌تر از قبل تثبیت کرد. هرگاه کشور‌های جدید با استقلال ۱۰۰ تا ۵۰۰ساله وامدار زبان فارسی هستند بخواهند به تاریخ و ادبیات کهن سرزمینشان رجوع کنند چاره‌ای جز بازگشت به متون فارسی و ادبیات فارسی زبانان کتاب زبان فارسی ندارند. ایران‌شناسان و فارسی‌دانان غربی تا آنجا پیش رفتند که برای فارسی زبانان کتاب زبان فارسی نوشتند تا در مدارس تدریس شود و این غلط و آموزشهای اشتباه پر از واژگان معرب صدای ادیبان و شاعران را نیز درآورد و در تدوین دوباره کتاب‌های درسی مدارس دست به کار شدند، سعید نفیسی در مقاله‌اش می‌نویسد (نفیسی، ۱۳۲۷): در این سی سال کتاب‌های مهم زبان فارسی را همین پیران و جوانان خود چاپ کردند و مشت خاورشناسان غرض ورز تنها به قاضی رو باز شد. جهانیان همه دانستند که ایرانیان بیننده و دانند هر زمان که دل و دیده بگشایند از هر کس دیگر سزاوار ترند که فرهنگ و زبان و ادب سرزمین خود را بخوانند و بفهمند و بیاموزد و بیاموزاند و به دست روزگاران آینده سپارند.

لازم است که نگاه عمیقتر و ریشه‌داری به زبان فارسی شود و از آنجا که در پس هر واژه و شکل گیری آن در زبان فارسی، تاریخ و فرهنگی چندهزارساله وجود دارد، با کشف تاریخچه شکل گیری هر واژه و بیان داستانها و مشتقاتش و شکل ورود آن به زبان‌های دیگر می‌توان دریچه جدیدی در زبان آموزی و زبان‌شناسی باز کرد.

انتهای پیام/

نظر شما