جنگ کردیم تا زبان فارسی در بوسنی حفظ شود

|
۱۴۰۲/۰۲/۲۶
|
۲۱:۱۰:۲۴
| کد خبر: ۱۴۷۳۹۷۱
جنگ کردیم تا زبان فارسی در بوسنی حفظ شود
زبان فارسی ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد و از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ منیر درکیچ، ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ضمن اشاره به اینکه دیپلماسی فرهنگی به دولت‌ها اجازه می‌دهد تا بستری برپایه اعتماد و درک متقابل ایجاد کنند که ملت‌های مختلف بتوانند با یکدیگر پیوند برقرار کنند، بیان کرد: در حوزه تقویت دیپلماسی فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و بوسنی هرزگوین از طریق زبان و ادبیات فارسی می‌توان نهادهایی در هر دو کشور را فعال کرد. از رایزنان فرهنگی گرفته تا سفارتخانه‌ها، نهادهای دولتی و غیردولتی که اگر حضورشان پررنگ شود، گام روبه جلویی خواهیم داشت.

وی ادامه داد: اگر بتوانیم از طریق این نهادها، امکان تبادل استاد و دانشجوی زبان و ادبیات فارسی را فراهم کنیم در تقویت دیپلماسی فرهنگی بین ایران و بوسنی هرزگوین گام بسیار موثری برداشته‌ایم. 

منیر درکیچ با بیان اینکه اولین بار است که در نمایشگاه کتاب تهران شرکت می‌کند، مطرح کرد: به دلیل تبلیغات منفی رسانه‌های غربی نمی‌توانستم در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کنم و امسال نخستین‌بار است که در این رویداد فرهنگی شرکت می‌کنم. به نظر من فعالیت‌های فرهنگی از جمله برگزاری نمایشگاه کتاب یکی از راه‌های بسیار خوب و موثر برای گسترش و تقویت دیپلماسی فرهنگی بین کشورهاست.

این استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ادامه داد: در دانشکده فلسفه سارایوو ۱۳۰نفر هیئت علمی در حوزه علوم انسانی داریم. بیشتر این اعضا با توجه به اینکه رشته زبان ادبیات فارسی را تدریس می‌کنند تاحدودی با فرهنگ و کشور ایران آشنا هستند‌. دانشکده معارف اسلامی هم در این دانشگاه داریم و دانشجویان و استادان آن علاقه زیادی دارند تا با اعضای هیات علمی دانشکده‌های زبان و ادبیات فارسی ایران ارتباط برقرار کنند. هدف آن‌ها گسترش و آموزش زبان و ادبیات فارسی در کشور بوسنی و هرزگوین است.

او با بیان اینکه حضور و استقبال مردم ایران از نمایشگاه کتاب تهران نشان می‌دهد که ایرانی‌ها چقدر اهل کتاب و کتابخوانی هستند، تاکید کرد: برخلاف نمایشگاه بین‌المللی کتاب در سایر کشورها، نمایشگاه کتاب تهران بسیار بزرگ و باشکوه است. امیدوارم سال به سال جنبه بین‌المللی آن گسترش پیدا کند و ما هم بتوانیم در سال‌های آینده غرفه‌ای به نام کشور بوسنی و هرزگوین در نمایشگاه کتاب تهران داشته باشیم. اگر این اتفاق بیفتد، مردم کشورهای بیشتری از ایران و نمایشگاه کتاب تهران دیدن می‌کنند.

منیر درکیچ در پایان گریزی به پیشینه تاریخی زبان و ادبیات فارسی در کشور بوسنی و هرزگوین زد و گفت: زبان فارسی  ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد. جایگاه متون ادبی فارسی، آموزش زبان فارسی و شعر و شاعران محلی بوسنیایی به زبان فارسی، همه این اتفاقات از قرن پانزدهم میلادی شروع و تا به الان ادامه دارد. اما از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم.

سی‌‌و‌چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۰ اردیبهشت آغاز به‌کار کرد و تا ۳۰ اردیبهشت‌ ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان به‌صورت مجازی در ketab.ir ادامه دارد.

انتهای پیام/

نظر شما